English MCQ
1801. His honour is now at---
home
large
danger
stake
ব্যাখ্যা: at stake endangered, বিপন্ন, সংকটাপন্ন। at stake হচ্ছে এমন পরিস্থিতি যখন মূল্যবান কিছু হারিয়ে যেতে পারে
1802. The expression "after one's own heart" means ---
To be in low spirit
To be in high spirit
To one's own liking
by competition
ব্যাখ্যা: after one's own heart = To one's own liking, to one's taste, to one's choice কারও পছন্দমতো
1803. At the eleventh hour' means-
at the best time
at the last time
at the first time
at no time
1804. A bolt from the blue' means -
an unexpected gift
an unexpected calamity
an unexpected person
an unexpected place
ব্যাখ্যা: A bolt from the blue an unexpected calamity-অপ্রত্যাশিত বা আকস্মিক বিপদ বা বিপর্যয়, বিনামেঘে বজ্রপাত
1805. The winners will be selected ----
at random.
by interviewing
by testing
by chance
ব্যাখ্যা: at random indiscriminate, aimlessly, by chance, accidentally এলোপাথাড়িভাবে, দৈবক্রমে।
1806. At daggers drawn' means -
to be in a state of friendship.
to be in a state of understanding.
to be in a state of uneasiness.
to be in a state of hostility
ব্যাখ্যা: At daggers drawn In a state of violent enmity/hostility, on the point of fighting- দা-কুমড়া সম্পর্ক, শত্রুতাপূর্ণ অবস্থায়, ঘোর বিবাদমান, চরম শত্রুতাপূর্ণ অবস্থা, পরস্পরের প্রতি রাগান্বিত, বৈরী সম্পর্ক।
1807. At the eleventh hour' means ---
at the last moment
at the best time
at no time
at the first time
1808. His application came at the eleventh hour'- বাক্যটির বাংলা অনুবাদ-
তার আবেদনপত্র ঠিক এগারোটার সময় এল
তার আবেদনপত্র শেষ মুহূর্তে এল
তার আবেদনপত্র দেরিতে এল
তার আবেদনপত্র সকলের শেষে এল
ব্যাখ্যা: At the eleven hour = at the last possible moment/time, just in time, একদম শেষ মুহূর্তে।
1809. The bad news struck him like a bolt from the ---
heavens
firmament
blue
sky
1810. His life is at stake. Here "at stake" means-
free from danger
endangered
to be doomed
out of danger
1811. Apple of one's eye' means-
Apple like eye
Big eye
Apple coloured eye
Extremely favourite
1812. The old man works at a snail's pace" means
He works smoothly
He works steadily
He works carefully
He works slowly
ব্যাখ্যা: snail = শামুক; pace গতি; at a snail's pace extremely/very slowly, খুব ধীরগতিতে, শম্বুকগতিতে।
1813. At daggers drawn' means-
In a state of violent enmity
crack brain
without any delay.
very poor
1814. "At draggers drawn" means-
very slowly
on the point of fighting
in disorder
at a standstill
1815. "At daggers drawn" means.---
to be in a state of understanding.
to be in a state of hostility.
to be in a state of friendship
In a state of violent enmity
1816. He is--- in English.
in the dark
at home
carrying the day
linked to
1817. "Apple of discord" means-
Object of dispute
an attractive object
disagreement
a valuable object
ব্যাখ্যা: Apple of discord Object of dispute/quarrel, bone of contention, বিবাদ বা ঝগড়ার বিষয়বস্তু।
1818. Absolute Zero' means-
The lowest number
-273 Degree celsius temperature
Zero mark in examination
0 C temperature
ব্যাখ্যা: Absolute Zero সর্বনিম্ন তাপমাত্রা, চরম ডিগ্রী, যে তাপমাত্রায় তাপ সঞ্চারী বস্তুকণা সম্পূর্ণ নিশ্চল অবস্থায় থাকে।
1819. The idiom 'At home' এর অর্থ-
Familiar with
Home made of bricks
One who has lost time
Try to make a home
1820. The phrase "An apple of discord' means-
An object of quarrel.
An unexpected gift.
An important subject
A sweet apple.