MCQ
11121. Call a spade a spade The correct Bengali translation is-
আগে ঘর তবে তো পর
স্পষ্ট্যস্পষ্টি কথা বলা।
ঝোপ বুঝে কোপ মারা
জলেই জল বাঁধে
ব্যাখ্যা:
Call a spade a spade speak plainly/bluntly, স্পষ্টাস্পষ্টি কথা বলা, উচিত কথা বলা, অপ্রিয় সত্য কথা বলা।
11122. 'Crack the whip' means-.
to use one's ability to make someone go quickly.
to use one's power to enable someone to work steadily.
to make one's hand useful in a mission.
to use one's authority to make someone work harder.
ব্যাখ্যা:
Crack the whip- কারও আচরণ অধিকতর ভালো করতে বা কাউকে অধিকতর কঠিন কাজ করাতে কর্তৃত্ব ব্যবহার করা।
11123. A cock and bull story' means-
A false story
A story about a cock and a bull
A tragedy
An animal story/a fable
11124. The manager was charged with cooking the accounts.
preparing false accounts
improper relationship
illegal business
creation trouble
ব্যাখ্যা:
Cook the books or accounts ভুয়া হিসাবপত্র প্রস্তুত করা, নিজের সুবিধার জন্য নথিপত্র বা হিসাবের কারচুপি করা
11125. To cry for the moon' is-
to be moonstruck
to be interested in astronomy
to want something that is impossible to get
to be romantic person
11126. Which is the correct meaning of the idiom: 'Cock and Bull story---
short story by Tolstoy.
A novel by Bernard Shaw.
Cheaps jokes
Absurd and unlikely story
ব্যাখ্যা:
A cock and bull story আষাঢ়ে গল্প, অলীক গল্প, গাঁজাখুরি গল্প, ব্যাখা বা অজুহাত দিতে যে গল্প বলা হয়।
11127. Cut to the quick' means
to cut into two pieces
to cut quickly
to hurt intensely.
to cut at a reasonable
ব্যাখ্যা:
Cut to the quick be hurt, মর্মাহত হওয়া, মনে কষ্ট পাওয়া; to hurt intensely, কারো মনে খুব কষ্ট দেয়া।
11128. Cry wolf means-
Show anger
Bare one’s teeth
Clear the road
Give a false alarm
ব্যাখ্যা:
Cry wolf give a false alarm, মিথ্যা সোরগোল তোলা: ভুয়া বিপদ সংকেত দেয়া/পাঠানো, যখন কারো সাহায্যের দরকার নেই তখন সাহায্য চাওয়া, ফলে যখন সাহায্যের দরকার হয় তখন লোকজন তাকে আর বিশ্বাস করে না।
11129. Capital punishment' means---
Heavy punishment
Death penalty
Confiscation of capital
Long term imprisonment
ব্যাখ্যা:
Capital punishment Death penalty/ Death sentence মৃত্যুদন্ড, প্রাণদণ্ড।
11130. To call a spade a spade' means-
be factual .
speak plainly
express fully
use unpalatable words
11131. What is the meaning of 'culpable homicide'?
grievous hurt
extortion
murder not amounting
to murder
ব্যাখ্যা:
culpable homicide- not amounting to murder-আইনত দণ্ডনীয় কিন্তু ইচ্ছাকৃত নয় এমন নরহত্যা। উৎস: বাংলা দন্ডবিধির ধারা ২৯৯ এবং ৩০১ (culpable homicide), ধারা ৩০০ (murder)
11132. Let's call it a day means-
let's stop work now.
to raise doubts
let's presume it to be da
isn't it day time?
11133. Carried the day' means- w
on (ওয়ান)
defeated
lost the day p
assed the day
11134. Politicians often use students as---
cat's paw
cold water
fresh blood
kith and kin
ব্যাখ্যা:
cat's paw-অন্যের হাতিয়ার হিসেবে ব্যবহৃত ব্যক্তি। fresh blood-নতুন উদ্যমী ব্যক্তি: kith and kin-নিকট আত্মীয়
11135. 'Catch sight of means -
see for a moment
discover
paying attention
become popular
ব্যাখ্যা:
Catch sight of see for a moment এক মুহূর্তের জন্য দেখা, এক পলক দেখা।
11136. Carry the day' means.
win
lose
defeat
carry
ব্যাখ্যা:
Carry the day win, be victorious, triumph, জয়লাভ করা; carried the day won, জয়লাভ করলো।
11137. Catch a tartar' means--
Meet a powerful opponent.
A cruel person
People of Turkey
Friendly atmosphere
ব্যাখ্যা:
Catch a tartar Meet a powerful opponent শক্ত লোকের পাল্লায় পড়া বা মুখোমুখি হওয়া।
11138. Call it a day means-
open an event
fix an appointment
spend the time
finish work
11139. come to light' means
to publish
in danger
valid
lighting
11140. Choose the correct meaning of the idiom 'call it a day'
let's compare it with a day
to stop work since enough has been done
to be unhappy with the weather
to pay someone a visit
ব্যাখ্যা:
Call it a day finish work, stop work, to stop work since enough has been done = দিন শেষে যথেষ্ট কাজ হয়েছে বলে স্থির করে সেদিনের মত কাজ শেষ করা বা কাজ বন্ধ করা।