MCQ
5821. To pour oil in trouble water' means-
to foment trouble
to instigate
to add to the trouble
to calm someone or something down
5822. To one's own canoe."
pedal
peddle
paddle
pandle
ব্যাখ্যা: To paddle (বৈঠা বাওয়া) one's own canoc (ডিঙি) অন্যের উপর নির্ভর না হয়ে নিজের বিষয় নিজে নিয়ন্ত্রণ করা
5823. To pull strings' means-
to speed up
to tease something
to exert hidden influence
to start something
ব্যাখ্যা: To pull strings to exert hidden influence, to secretly use the influence, গোপন প্রভাব খাটানো, যা বাইরে থেকে অন্যে করছে বলে মনে হয় ভিতর হতে তার কলকাঠি নাড়ানো, পর্দার আড়াল থেকে কাউকে নিয়ন্ত্রণ করা।
5824. Pros and cons' means-
Advantages and disadvantage
Good and bad
Merits and demerits
All of the above
5825. Pivotal question (পিভোটল কোশ্চেন)'-
The relevant question
A question for future
The question which was asked before
The most important question
ব্যাখ্যা: Pivotal question -The most important question সর্বাপেক্ষা গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন। Pivotal - প্রধান, গুরুত্বপূর্ণ
5826. To "put one's foot down" means to ---
stand up
stand without help
insult someone
take a firm stand
5827. pull well with" means
to be friendly with
to be enemy with
to be harmful
to be dangerous
ব্যাখ্যা: pull well with to be friendly with বন্ধুভাবাপন্ন হওয়া, সস্তাবে থাকা।
5828. To pour oil in trouble water' means-
to infuriate somebody
to dissatisfy
to pacify somebody
to create chaos.
ব্যাখ্যা: To pour oil in trouble water== to pacify/calm (sb/sth) down, (অবস্থা, ব্যক্তি) শান্ত করা, প্রশমিত করা।
5829. Harassed by repeated acts of justice, he decided to put his foot down--
not to yield
resign
withdraw
none of these
5830. A slow coach" means.—
an irresponsible person
a careless person
an unthoughtful person
a very lazy person
5831. "To play on a fiddle" means-
to waste time
to play an important role
to be busy over important matter
to play upon a musical instrument
ব্যাখ্যা: To play on a fiddle to waste time সময় অপচয় করা।
5832. What does the idiom mean? "He was always pulling my legs."
He was always trying to strech me.
He was trying to make me stand up.
He was always trying to make me fun.
He was always physically aggressive
ব্যাখ্যা: Pull one's leg/pull one by the leg ঠাট্টাচ্ছলে জব্দ করার চেষ্টা করা, সরলতার সুযোগ নিয়ে ধোকা দেওয়া।
5833. Choose the correct English: 'সুসময়'--
A palmy day
Day of joy
Appropriate time
Proper time
ব্যাখ্যা: Palmy days Days of prosperity and glory, সমৃদ্ধি এবং গৌরবপূর্ণ সময়, সুসময়, সুদিন।
5834. Step down' means -
Bend low and keep down
skip the steps
Resign from an important position
climb down the stairs
ব্যাখ্যা: Step down অন্যের জন্য গুরুত্বপূর্ণ জায়গা, পদ, চাকরি ইত্যাদি ছেড়ে দেওয়া, পদত্যাগ করা।
5835. Palmy days' means -
Long days
Remarkable day
Days of sorrow and grief
Days of prosperity and glory
5836. My wife's pin money has saved from any creditors. The underlined phrase pin money means -
rest money
sundry expenses
saved money
sundry debtors
ব্যাখ্যা: pin money -স্ত্রীকে প্রদত্ত হাত খরচ: Pros and cons কোনো কিছুর সুবিধা এবং অসুবিধা বা ভালোমন্দ।
5837. He refused---- to help me.
point blank
in good faith
out and out
by no means
ব্যাখ্যা: Point blank directly, bluntly, স্পষ্টভাবে, অভদ্রভাবে সরাসরি মুখের উপরে; in good faith সরল বিশ্বাসে out and out thoroughly, সম্পূর্ণরূপে; by no means কোন প্রকারে বা উপায়েই নয়, কোন অবস্থাতেই নয়।
5838. To push somebody to the wall' এর অর্থ-
To defeat him
To heckle him
To humiliate him
To knock him
ব্যাখ্যা: To push somebody to the wall-To defeat him পরাজিত করা।
5839. To pay lip service to someone' is to-
remain faithful
attach on value
attach on value
show only outward respect
ব্যাখ্যা: pay lip service show only outward শূন্য বা নামমাত্র সম্মান দেখানো, শুধু কথায় সম্মান দেখানো; মৌখিকভাবে রাজি হওয়া কিন্তু মন থেকে সমর্থন না করা respect, serve by words only, শুধুমাত্র বাহ্যিক বা আন্তরিকতা
5840. To pay lip service' is to--
remain faithful
pay careful attention
serve by words only
pay careful attention