English MCQ
4801. I am desperate. All I need really is someone to---.
take me a hand
give me a hand
put me a hand
show me a hand
ব্যাখ্যা:
Hints: Give someone a hand অর্থ সাহায্য করা, সহায়তা করা।
4802. What is meaning of 'face the music'?
run away from a problem
deal with a problem
Create a problem
hide the truth
ব্যাখ্যা:
Hints: 'Face the music' phraseটির অর্থ পরীক্ষা বা বিপদের সময় ভীত না হওয়া বা অনাকাঙ্ক্ষিত পরিস্থিতির সম্মুখীন হওয়া। 'Face the music' phraseটির অর্থ প্রকাশ পায় deal with a problem দ্বারা।
4803. Arnab was (at his wit's end) after his father's death.
gloomy
puzzled
idle
angry
None
ব্যাখ্যা:
Hints: At one's wit's end-এর অর্থ puzzled (হতবুদ্ধি; হতভম্ব)। এছাড়া gloomy অর্থ বিষণ্ণ; বিষণ্ণকারক, idle অর্থ অলস আর angry অর্থ রাগান্বিত।
4804. What is the meaning of the idiom 'finger in the pie'?
involving in something
uninterested in something
showing disliking
getting out of something
ব্যাখ্যা:
Hints: 'Finger in the pie' idiom টির অর্থ-কোনো বিষয়ে নিজেকে নিয়োজিত করা অর্থাৎ involving in something.
4805. He works( by fits and starts) in the office.
regularly
slowly
irregularly
quickly
None
ব্যাখ্যা:
Hints: By fits and starts অর্থ: থেকে থেকে; অনিয়মিতভাবে অর্থাৎ irregularly.
4806. The term 'bounce back' means:
flaunt
recover
please
topple
ব্যাখ্যা:
Hints: Bounce back (প্রফুল্লভাবে বাধাবিপত্তির মোকাবিলা করা) অর্থ recover (সামলে ওঠা)।
4807. The phrase 'End in smoke' means-
Come to nothing
Catch fire
Destruct
Stop smoking
ব্যাখ্যা:
Hints: "End in smoke' phrase টির বাংলা অর্থ ফলপ্রসূ না হওয়া অর্থাৎ come to nothing |
4808. He shall be( taken to task) for his ill manners.
imitated
tortured
avoided
rebuked
None
ব্যাখ্যা:
Hints: Take somebody to task অর্থ কাউকে তিরস্কার করা। Underline কৃত অংশটিকে replace করা যায় rebuked দ্বারা কারণ rebuked underline কৃত phrase-টির অর্থ প্রকাশ করে।
4809. 'In black and white' means-
in contrast
in writing
in conformity
with unfavourable
ব্যাখ্যা:
Hints: 'In black and white phraseটির বাংলা হলো লিখিতভাবে (in writing)।
4810. Which of the following is very near to the underlined words (life and death)
very dangerous
extremely serious
out and out
by and large
ব্যাখ্যা:
Hints: Life and death অর্থ খুবই মারাত্মক বা extremely serious.
4811. This custom is (in vogue) in the office.
obsolete
strong
irregular
popular
None
ব্যাখ্যা:
Hints: 'In vogue' একটি phrase যার অর্থ জনপ্রিয়। প্রদত্ত বাক্যটির অর্থ: এই প্রথা এখন জনপ্রিয়।
4812. To carry coal to New Castle' means-
To do something meaningless
To meet the demand of coal there
To do something meaningful
None of the above
ব্যাখ্যা:
Hints: To carry coal to New Castle' phrase টির অর্থ তেলা মাথায় তেল দেয়া বা অপ্রয়োজনীয় বা অর্থহীন কাজ করা। Phrase টির অর্থ প্রকাশ পায় to do something meaningless দ্বারা।
4813. 'A cock and bull story' means-
a tragedy
an animal story
a false story
a story about a cock and a bull
ব্যাখ্যা:
Hints: A cock and bull story অর্থ অবিশ্বাস্য, আষাঢ়ে বা অলীক গল্প যা option-এর a fulse story দ্বারা প্রকাশ পায়।
4814. When we say "The two brothers are at daggers drawn' we mean that they are –
acquainted
unknown
unfriendly
friendly
ব্যাখ্যা:
Hints: At daggers drawn' phraseটির বাংলা শত্রুতাপূর্ণ, অবন্ধুভাবাপন্ন। সুতরাং সঠিক
উত্তর unfriendly।
4815. Please keep an--- on the baby.
eye
hand
look
ear
ব্যাখ্যা:
অর্থ কোনো কিছু বা কারো উপর নজর Hints: Keep an eye or somebody or something রাখা। সুতরাং শূন্যস্থানে eye বসবে।
4816. 'A white elephant' means-
an elephant with white colour
a costly thing
a hoarder
a store house
ব্যাখ্যা:
Hints: A white elephant' pharase টির অর্থাৎ a costly thing। অর্থ কাজে আসেনা অথচ দামী ও অসুবিধাজনক
4817. 'Out and out' means
to be last
not at all
thoroughly
man of outside
ব্যাখ্যা:
Hints: 'Out and out' phraseটির বাংলা পুরোপুরি (throughly) |
4818. By hook or by crook means:
At any cost
Trying hard
Heart and soul
Never say die
ব্যাখ্যা:
Hints: By hook or by crook' phrase টির বাংলা যে করেই হোক বা at any cost।
4819. Nobody's going to call me names and---.
get away with it
get up with it
get away from it
get on with it
ব্যাখ্যা:
Hints: Call somebody names অর্থ গালমন্দ করা আর get away with something অর্থ অন্যায় করেও পার পাওয়া। সুতরাং বাক্যটিকে সঠিক অর্থ প্রদানের জন্য get away with it বসবে।
4820. We can safely say that the business is now concluded so---.
that's him
that's us
that's them
that's it
ব্যাখ্যা:
Hints: "That's it' idiom টি কোনো কিছু শেষ হয়েছে বা সম্পূর্ণ হয়েছে বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।