MCQ
601. The idiom 'A stitch in time saves nine'-refers to the importance of-
saving lives
timely action
saving time
time tailoring
ব্যাখ্যা: Hints: এটি একটি প্রবাদ বাক্য যার অর্থ 'সময়ের এক ফোঁড়, অসময়ের দশ ফোঁড়'। এর দ্বারা সময়মতো কাজ করা বা timely action-কে বুঝানো হয়।
602. 'Call to mind' means-
fantasize
attend
remember
request
ব্যাখ্যা: Hints: 'Call to mind' একটি Phrase, যার অর্থ remember বা স্মরণ করা, স্মরণ রাখা।
603. 03. Choose the meaning of the idiom— 'Take the bull by the horns'.
To challenge the enemy with courage
Force the enemy to submit
Out of one's wit
Surrender before the enemy
ব্যাখ্যা: Hints: 'Take the bull by the horns' idiomটির বাংলা অর্থ সাহসের সাথে শত্রুর মোকাবিলা করা বা বিপদের মোকাবিলা করা অর্থাৎ to challenge the enemy with courage |
604. The phrase 'nouveau riche' means-
Riche rich
Well off
New high class
New rich
ব্যাখ্যা: Hints: 'Nouveau riche' একটি French phrase যার অর্থ যে ব্যক্তি সম্প্রতি ধনী হয়েছে অর্থাৎ new rich |
605. A soporific speech is likely to -
be incomprehensible
put one to sleep
appeal primarily to emotions
stimulate action
ব্যাখ্যা: Hints: A soporific speech বলতে সে ধরনের বক্তৃতাকে বোঝায় যা দর্শক-শ্রোতার চোখে ঘুম নিয়ে আসে। এ ধরনের বক্তৃতা শুনে শ্রোতারা ক্লান্ত হয়ে পড়েন এবং চোখে ঘুম জড়িয়ে আসে। Soporific-causing a person to become tired and ready to fall asleep |
606. Choose the meaning of the idiom— 'Take the bull by the horns'.
To challenge the enemy with courage
Force the enemy to submit
Out of one's wit
Surrender before the enemy
ব্যাখ্যা: Hints: 'Take the bull by the horns' idiomটির বাংলা অর্থ সাহসের সাথে শত্রুর মোকাবিলা করা বা বিপদের মোকাবিলা করা অর্থাৎ to challenge the enemy with courage |
607. 'Once in a blue moon' means-
always
very rarely
nearly
hourly
ব্যাখ্যা: Hints: Once in a blue moon অর্থ কদাচিৎ বা প্রায় কখনো না অর্থাৎ very rarely
608. . 'Maiden speech' means-
First speech
Maid servant's speech
Middle speech
Final speech
ব্যাখ্যা: Hints : Maiden Speech হলো একটি phrase, যার অর্থ প্রথম বক্তৃতা। সংসদ সদস্যদের প্রথম বক্তৃতাকেও Maiden speech বলা হয়।
609. The idiom 'put up with' means-
stay together
tolerate
keep trust
protect
ব্যাখ্যা: Hints: "Put up with' phraseটি দ্বারা সহ্য করা বোঝায়।
610. The expression 'take into account' means-
count numbers
consider
think seriously
asses
ব্যাখ্যা: Hints: Take into account' এর অর্থ বিবেচনা করা অর্থাৎconsider।
611. . Despite being a brilliant scientist, he does not seem to (get his ideas across).
make his ideas understood
get his ideas down pat
summarise his ideas
put together his ideas
ব্যাখ্যা: Hints: Get something across to somebody অর্থ- কাউকে কিছু বোঝাতে পারা অর্থাৎ make something understood
612. The phrase 'Achilles' heel' means :
A strong point
A permanent solution
A weak point
A serious idea
ব্যাখ্যা: Hints: 'Achilles' heel' একটি idiom, যার অর্থ দুর্বল দিক বা weak point। সুতরাং সঠিক উত্তর (খ)। Greek Mythology-এর বিখ্যাত চরিত্র Achilles-এর heel তথা 'গোড়ালির দুর্বলতা' থেকেই মূলত idiomটির উৎপত্তি।
613. The phrase 'Achilles' heel' means :
A strong point
A permanent solution
A weak point
A serious idea
ব্যাখ্যা: Hints: 'Achilles' heel' একটি idiom, যার অর্থ দুর্বল দিক বা weak point। সুতরাং সঠিক উত্তর (খ)। Greek Mythology-এর বিখ্যাত চরিত্র Achilles-এর heel তথা 'গোড়ালির দুর্বলতা' থেকেই মূলত idiomটির উৎপত্তি।